July 1, 2008Rabbit RageThis morning, as is often the case on the first day of a month, I had the double pleasure of saying "Rabbit" to Lisa before she could say it to me, and of actually seeing a rabbit bounding across my driveway before I came to work. That's right, folks: today's the day wherein countless friends of Strangely Dim develop a funky case of rabbit rage. For the uninitiated, "Rabbit" is a game I learned from my brother and then forced Lisa and my other coworkers to play with me. It's now sweeping the nation, complete with a group on Facebook--"Rabbit Uber Alles"--and late-night phone calls, text messages and e-mails. The first to say "Rabbit" on the first of the month wins, well, nothing actually, except the fleeting satisfaction of a hollow victory. We've now, however, had to adapt the game thanks to all these eager beavers. From here on out we'll acknowledge two winners: the night owl, who stays up late enough to be closest to midnight with their communique, and the early bird, who achieves mental acuity first in the morning. So now, on to this month's big winners: The Night Owl: Dan Webster, who also gets props for his multimedia and multiple-persona assault. The Early Bird: Andy Crouch, who thinks the game's so nice he says it twice. Better luck next time, losers! Oh, that didn't come out like I meant it . . . Posted by Dave Zimmerman
at July 1, 2008 8:57 AM
| TrackBack
Props to Pastor Joshua Choonmin Kang, author of Deep-Rooted in Christ, who inadvertently threw his hat in the Rabbit ring at today's InterVarsity Press office meeting by quoting the apostle Paul from 2 Timothy 4 (The Message): At my preliminary hearing no one stood by me. They all ran like scared rabbits. But it doesn't matter—the Master stood by me and helped me spread the Message loud and clear to those who had never heard it. Pastor Kang was using a translator from his native tongue, Korean, which begs a question for the Rabbit rules committee: Does the prize for "best subversive use of rabbit in an official capacity" go to Pastor Kang, his translator who read the passage on his behalf, or the apostle Paul who originated the phrase being quoted? This game is more complicated than I ever realized . . . Comment by: Dave Zimmerman at July 1, 2008 10:51 AMGame? Haas this been a game to you? Comment by: Craver-VII at July 1, 2008 2:13 PMLeave a comment |
|
Comments